首頁 > >
TNC聯(lián)合網(wǎng)易有道 地球日發(fā)布“守護自然”單詞本
媒體:原創(chuàng) 作者:大自然保護協(xié)會
專業(yè)號:大自然保護協(xié)會
2022-04-22 11:22:19
當前,生物多樣性、碳排放、清潔能源、氣候適應、極端天氣、可持續(xù)發(fā)展目標等詞,越來越頻繁地出現(xiàn)在媒體上。2020年到2030年是氣候和生物多樣性行動的關鍵十年,人們對大自然相關話題保持著高度關注,并想做出相應努力以扭轉(zhuǎn)當前趨勢。

在此背景下,4月22日,第53個世界地球日來臨之際,大自然保護協(xié)會(TNC)和網(wǎng)易有道詞典聯(lián)合發(fā)布“守護自然”單詞本,對熱門自然保護詞匯的英文譯法進行規(guī)范。
單詞本共收錄100個涉及環(huán)境保護、綠色發(fā)展的高頻詞匯,如“碳中和”、“生物多樣性公約”、“綠色基礎設施”、“氣候變化”、“生態(tài)文明”、“再生農(nóng)業(yè)”等,均提供標準英文釋義及例句,幫助公眾更好地理解與詮釋環(huán)保概念。同時,有道詞典還以“We Are Nature ”為口號,推出“了解瀕危物種”的學單詞主題活動,提供了“珊瑚礁”、“白鱀豚”、“雪豹”、“滇金絲猴”等十余個瀕危物種的標準英譯。
作為國際上最大的非營利性自然保護組織之一,自1951年成立以來,TNC一直致力于在全球范圍內(nèi)保護具有重要生態(tài)價值的陸地和水域,以維護自然環(huán)境、提升人類福祉。TNC希望通過這份自然保護雙語詞單,提供一些自然保護領域重要詞匯的譯法參考,助力用英語講好中國自然保護故事,向世界傳播中國保護生物多樣性所體現(xiàn)出的中國經(jīng)驗和中國智慧,在為其他國家和地區(qū)提供借鑒的同時,更好地推動全球自然保護工作。









閱讀
735
| 版權聲明: 1.依據(jù)《服務條款》,本網(wǎng)頁發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權歸發(fā)布者(即注冊用戶)所有;本網(wǎng)頁發(fā)布的轉(zhuǎn)載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進行分享,遵守相關法律法規(guī),無商業(yè)獲利行為,無版權糾紛。 2.本網(wǎng)頁是第三方信息存儲空間,阿酷公司是網(wǎng)絡服務提供者,服務對象為注冊用戶。該項服務免費,阿酷公司不向注冊用戶收取任何費用。 名稱:阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》。如有侵權行為,請權利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權作品。 |
m.quanpro.cn