學(xué)習(xí)植物分類,從這本指南開始
從2017年至今,《花友植物學(xué)》課程已經(jīng)開辦5年了。最初是一年一期的面授課,到今年春秋兩期的網(wǎng)絡(luò)課,聽課的花友也從北京延展到了全國各地。開設(shè)這門課程的主要目的是滿足零基礎(chǔ)植物或園藝愛好者對植物分類學(xué)知識的需求,從目前的招生情況來看,應(yīng)該算是備受歡迎。
隨著課程的逐年改進(jìn)、內(nèi)容的不斷更新,總有花友咨詢學(xué)習(xí)過程中需要閱讀哪些參考書,甚至有花友讓我們推薦教材。然而,我們課程講授的內(nèi)容是按照最新的APG IV系統(tǒng)組織的,但目前很多參考書,包括大學(xué)里的植物學(xué)教材絕大部分都是按照恩格勒系統(tǒng)、哈欽松系統(tǒng)、克朗奎斯特系統(tǒng)或者塔克他間系統(tǒng)來編撰的,這些分類系統(tǒng)目前已經(jīng)不能適應(yīng)現(xiàn)代植物分類學(xué)的發(fā)展,對日后花友們的繼續(xù)學(xué)習(xí)也是不利的。因此,近幾年里,在向公眾推薦此類植物學(xué)參考書時(shí),我們一直非常謹(jǐn)慎。
去年疫情期間,偶然間看到了一本翻譯書籍,即:《英國皇家園藝學(xué)會植物分類指南》(以下簡稱為《指南》),仔細(xì)翻閱以后,感到——
這是一本值得向花友推薦的書。

2018年在英國出差的時(shí)候,第一次見到了這本書,當(dāng)時(shí)作為新書擺在植物園書店的顯眼位置;后來去美國出差,又在美國一些植物園的書店里邂逅,雖然是另外一個(gè)名字,另外一家出版社,但封面都有一樣的圖案,所以印象還是比較深刻。偶遇過幾次,一直沒有入手這本書,主要是因?yàn)檫@是一本面向公眾的入門級科普叢書,對于囊中羞澀的我來說,購買的欲望不是很強(qiáng)烈,還是要把真金白銀的美元和英鎊放在專業(yè)書籍上。當(dāng)時(shí),還念念不忘地告訴自己,如果有人把這本書翻譯成中文,一定買上一本,推薦給身邊的花友們。
沒想到,看似遙不可期的夢想實(shí)現(xiàn)起來并不難,這么快就見到了這本《指南》,于是就迫不及待地向我們《花友植物學(xué)》課程的學(xué)員推薦了這本書。

#1
《指南》這本書內(nèi)容編排合理,
文字平實(shí)易懂,非常適合
非植物學(xué)出身的園藝或者植物愛好者。
作者在書中用很少的篇幅介紹了植物在地球上的演化過程,以此讓讀者理解什么是植物系統(tǒng)樹。把不同類群的植物放在一個(gè)可以形象理解的架構(gòu)里,尋找植物之間的相似與不同,以及彼此之間的關(guān)系,用生物演化的眼光去觀察身邊的植物會讓這個(gè)世界豐富很多,也有趣很多。這一點(diǎn)很重要,因?yàn)檫@樣,讀者才不會感到植物學(xué)的枯燥,有興趣繼續(xù)讀下去。
書中按部就班地做了知識鋪墊,雖然篇幅不多,但還是言簡意賅地介紹了苔蘚、蕨類、裸子植物、被子植物以及根、莖、葉、花、果實(shí)、種子等概念,這些內(nèi)容就好像知識架構(gòu)中空間分割的隔板和重要連接部件。


#2
整本書以科為單位介紹主要植物類群,配圖精美,兼有科學(xué)性和藝術(shù)性。
從裸子植物到被子植物,生活周邊常見的75個(gè)科都有了。為什么要以科為單位呢?劉華杰老師給出的序中,就解釋了這個(gè)問題。的確,對于初學(xué)者來說,“綱”與“目”都顯得太粗獷了,有些特征不太容易觀察,即使觀察到了,對于細(xì)分植物種類來說,也很不實(shí)用;而“屬”和“種”的內(nèi)容又十分復(fù)雜,掌握起來工作量太大,不容易上手,往往令人半途而廢。“科”與“科”之間界限明顯且容易觀察,掌握起來要容易很多,因此,這也是推薦給花友們閱讀的一個(gè)主要原因。
這本書在英國出版針對的讀者群主要是園藝愛好者,尤其是那些勤勞耕耘在自家房前屋后花園中的家庭園藝愛好者們。所以,書中介紹的植物類群都是觀賞性比較強(qiáng)的花卉、果樹、蔬菜等植物,同時(shí)配圖也都是精美植物繪畫,有的甚至還有微觀的解剖圖,兼有科學(xué)性和藝術(shù)性。而且,喜聞樂見的植物種類居多,讀者甚至可以對著圖,打開自己的冰箱或者走到花園中,對著植物的某個(gè)器官進(jìn)行仔細(xì)的觀察與研究,理解那些植物的關(guān)鍵識別特征。這種方式,適合英國人,也適合我國的植物愛好者。即使沒有自己的花園也沒有關(guān)系,走進(jìn)周邊的公園或者綠地同樣也會有不小的收獲。


#3
一本權(quán)威的植物家譜,為園藝體驗(yàn)帶來更豐富的選擇。
這本書的英文名字叫“RHS Genealogy for Gardeners”,其中的“Genealogy”一詞是譜系或者宗譜的意思,這里面其實(shí)是在強(qiáng)調(diào)植物之間的關(guān)系,不僅僅是指不同科植物之間的親緣關(guān)系的遠(yuǎn)近與不同,同時(shí)也指出了同科植物的相似之處,以及相同原生環(huán)境下不同科植物的相似性。在這一點(diǎn)上,有些英國園藝愛好者就感受頗深,他們在評論中就說道:
“讀完這本書,擴(kuò)展了在自己花園中植物種類的選擇范圍,(他們)可以嘗試栽培更多種類的植物,(這)增加了園藝體驗(yàn)帶來的滿足感和成就感。”

#4
這本書還很友好。
在書的開始部分有一個(gè)章節(jié)叫“如何使用本書”,在書的末尾有術(shù)語表和索引,這是一本好書應(yīng)該有的特質(zhì)。更值得稱贊的是:中文版的翻譯者把索引換成了中文的拼音順序,這簡直不能更貼心了。當(dāng)然,書后還羅列了一些重要的參考資料,這些都是讀者擴(kuò)展閱讀時(shí)需要的線索。




#5
資深的作者、譯者保證圖書質(zhì)量。
最后再來說說書的作者和翻譯者。羅斯·貝頓(Ross Bayton)和西蒙·莫恩(Simon Maughan)兩位作者都是資深的植物學(xué)圖書作者,有多年的寫作和編輯經(jīng)驗(yàn),對讀者的需求了如指掌。而中文翻譯者劉夙老師也是植物學(xué)博士,國內(nèi)著名的翻譯者和作者。這樣的組合保證了圖書的質(zhì)量,沒有不向花友推薦的理由。

| 版權(quán)聲明: 1.依據(jù)《服務(wù)條款》,本網(wǎng)頁發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權(quán)歸發(fā)布者(即注冊用戶)所有;本網(wǎng)頁發(fā)布的轉(zhuǎn)載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進(jìn)行分享,遵守相關(guān)法律法規(guī),無商業(yè)獲利行為,無版權(quán)糾紛。 2.本網(wǎng)頁是第三方信息存儲空間,阿酷公司是網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供者,服務(wù)對象為注冊用戶。該項(xiàng)服務(wù)免費(fèi),阿酷公司不向注冊用戶收取任何費(fèi)用。 名稱:阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡(luò)地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》。如有侵權(quán)行為,請權(quán)利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權(quán)作品。 |
m.quanpro.cn